52b88582-4772-484b-88a3-dde74f92d9ca 

.【音樂劇】20180721+0722 台中國家歌劇院《搖滾芭比Hedwig and Angry inch》音樂劇英語版&韓語版心得 – 擁抱真實且破碎的自己.


第一次看搖滾音樂劇,超乎預期的精彩好看,帶給我許多許多感受,
很不一樣的體驗,比演唱會還high,這是有著強大力量,精彩的音樂劇。
全劇大量獨白,集於音樂劇、喜劇、搖滾演唱會、時裝秀的『Hedwig and Angry inch』
每一場都看的到、聽的到演員用盡全部體力的全力以赴,

舞台佈置、美術設計與燈光、視覺效果很美。
不論是英語版或韓語版,都非常的精彩好看!
表演的風格不同,帶給我的感動一樣很多。

兩個主角包含演出,用live band型式從頭唱到尾。
可以深刻感受到台上每一刻的情緒,全場跟著吶喊歡呼揮舞著雙手,
我們都來到Hedwig的演唱會,聽她用搖滾樂唱出自己的人生路,
最後擁抱真實且破碎的自己。

你想得到什麼 就必須捨棄某些部份的自己
The Angry lnch這首歌呈現了Hedwig的憤怒
成了Hedwig動手術後多年來的性別認同混亂,
韓語版跟英語版在這首歌的表現,
我感受到不同在於,雖然都是因為結婚去做變性手術,
但是英語版會帶給我更多Hedwig是很不情願的去做了這個大改變,
憤怒的控訴原本不該發生的一切。

這齣劇我最喜歡的歌是『Wicked little town』,
第一次出現是由Hedwig唱給湯米,
第二次再現是湯米改詞在演唱會跟她說再見的版本,
不管看幾次,每當"邪惡小鎮再現"
舞台上都會呈現一個很魔幻的氛圍,
銀幕出現畫上十字架的湯米,演員從黑暗中走出來,
彷彿就像湯米在Hedwig面前唱著
不論韓語或英語版,都讓我很感動,
同時也很感傷。這齣劇的曲詞都很棒,
全劇詞曲創作Stephen Trask和劇本John Cameron Mitchell真的是好有才華。

當Hedwig最終脫掉身上所有裝扮,與女裝的J-min擁抱,
不回頭的從黑暗中走入光裡,Hedwig終於釋放了過去以來綑住的枷鎖,
釋懷了生命對她的殘酷考驗,邁向全新的自我。

Hedwig媽媽說的床邊故事,愛的起源一分為二,
Hedwig的人生裡也不斷追尋失落另一半而遍體鱗傷,
我想人的一生中,與其說是尋找另一個自己,
或許更多的是一種歸屬感。
我,到底是誰?又該走向何處?
無論如何,我們都該擁抱自己。


37048459_896391070545906_7413290183426048000_n37394755_903160563202290_4610446830168178688_n    

看完這齣劇會愛上Michael K.Lee和吳萬石歐巴。
連續兩小時半穿高跟鞋演出,又唱又跳,都不會喘~
聲音還是很完美,而且Hedwig的情緒很濃烈,真的很佩服過往演出Hedwig的演員。

8月的台北11場會加入丁文晟演出四場,
我在網路上看到有看過三個版本的網友說,
吳萬石是媽媽桑、丁文晟是公主、Michael是小姐
風格形容的好貼切XDD,雖沒看過丁文晟版本,
搜尋網路對他版本的看法,是偏向他比較內斂嬌滴滴些。
各版本各有所好,而且很用心的是每個Hedwig的妝容都不太一樣,
出場的第一套衣服也不同,真的是每個版本都有專屬的Style。
對於角色的理解以及個人的特色就會是不同的Hedwig,
我很希望每個版本,未來有一天能夠集滿呀。

因為台中場看了兩個版本,來分享韓語版與英語版的不同帶給我的感受,
明明是同一齣音樂劇,完全是不同風格的Hedwig, 
很有趣的是兩個版本像是對照組,有些台詞明明是類似的意思,
但兩個版本卻是相反的說法,呈現不一樣的感受。

比如~Hedwig講到傷心處,全場沉默時,
萬叔對全場說 你們要笑呀~我才會哭
麥可對全場說 你們要哭呀,我才會笑

37524178_904370673081279_8343865161014050816_n

我較喜歡英語版的Hedwig,較符合我想像中的Hedwig。
都已經是同個語系了,我想劇本應該是較忠於原著想傳達的氛圍與主旨,
我想像中的Hedwig是個性倔強,不會輕易在人前示弱,所以他不會帶有哭腔說悲傷的過往,
反而會用嘲諷的態度來說。Michael也是較偏向這樣的表現
吳萬石則是表現出Hedwig的憤恨情緒。

英語版有即興的台詞,有很多雙關語與性暗示,
(有看到有觀眾帶小朋友來看真的覺得沒有關係嗎)
比如開場唱完第一首歌後,吳海德薇格是照著原本劇本的方式,
在描述她與湯米為什麼開唱的地點很近等等...。
李海德薇格則是讓觀眾有我來台中歌劇院看Hedwig and Angry inch演唱會的感受,
因此湯米是在歌劇院對面的夏綠地公園開演唱會,
很好奇台北場會改成湯米在哪裡開唱?台大操場嗎?

而且英語版的湯米講話時聽起來特別討厭,
我不知道是不是刻意這樣安排的XDD
韓語的湯米聲音很誠懇好聽,會去想像他的模樣,
當初海德薇格就是這樣被他吸引的吧?

37050818_896398593878487_591896877650149376_n  

吳萬石版的Hedwig海德薇格

情緒層次很豐富,穩重帶有著脆弱感。
女人味比較多一些~~~~
是呈現一種歷經風霜,看似已經雲淡風輕,
但每當提到湯米跟她的過往,聽到湯米在演唱會講的話,
會歇斯底里狀態的風騷妖豔霸氣媽媽桑。
而且吳萬石根本用生命在演戲,
有看過他演的版本就知道我為什麼會這麼說了。
印象中是在唱Angry Inch 時有獨家絕招瘋狂轉圈圈
每當開門聽到湯米講話,關上門都是超用力的搥門踹門
甚至還有踢到跌倒往後倒下。

37140093_896394890545524_4813756747871158272_n  

Michael K.Lee 版本 Hedwig海德薇格

Michael的表演方式並沒有強化女性特質的一面
讓Hedwig的性別特質介於一種模糊的狀態(我喜歡這樣的詮釋)

他是以淡定口氣,帶點嘲諷與幽默口吻,
講述過種種一切的三八性感甜心。
但你會從他的細微動作、表情、情緒裡,
感受到那種沉積的壓抑下來的無奈悲傷感,
因此會慢慢的累積,後勁十足,
反而回家後,腦中會出現的是麥可版(我是這樣啦)。
因為我覺得很多細節和角色感受不用說的太明,
可以用表情和動作去傳達讓觀眾自己去解讀。

個人觀感是
演技部份是吳萬石厲害
唱歌部份是Michael厲害
但其實兩人詮釋的方式不太同,所以我會說各有各的好,
因為吳萬石著重在Hedwig的憤怒不平,
Michael則是表現Hedwig的執拗倔強,冷笑看待荒謬一切。

maxresdefault (13)

題外話Michael女裝好正~~~
韓國版洛基恐佈秀他演來自外星球有變裝僻的法蘭克博士
他扮起來也太美了吧!!!!

37407796_903578123160534_8447835448687984640_n  

兩個版本選唱的特別曲目也不同,但都很好聽,
歌詞也很符合Hedwig當時遇見湯米後墜入愛河的心境。
因為這次無法看丁文晟版本的海德薇格
所以不太確定他唱的曲目會不會跟萬叔一樣?



英語版 特別曲目 Electric Light Orchestra - Midnight Blue

麥可在台中國家歌劇院的訪談影片,
說會選擇這首歌 是因為覺得這首歌聲線很適合他,的確很適合呢!
這首歌的情境和唱這首歌時緩緩降下的酒吧燈,
搭配起來超美的。


韓語版特別曲目 빗속에서 - 이문세(李文世 - 在雨中)
這首歌是韓國很多人知道的經典情歌
我搜尋網路上網友的中文翻譯 歌詞很動人




Hedwig飛去美國,伊札克串場唱的歌則很不一樣,
英語版選唱Creep,呈現做完變性手術失敗的Hedwig自卑擔憂的心境
英語版的伊札克還是自彈自唱~J-min真有才華。
韓語版選唱我想要問你 I ask of you (原唱是Anastacia)
呈現的是將去美國展開新生活,
對於未知的未來~甜蜜又感到不安的心境。

但看到也有網友看後的看法是
伊札克串場唱的歌代表的是他對Hedwig的心聲。

36086879_877573589094321_1696180080948019200_n20838834_1359120747537686_4201706230105767936_n    

田惠善版 Yitzhak(伊札克)

田惠善版的伊札克比較霸氣,氣勢較強悍。
歌聲音色比J-min更低吼嘶啞,標準韓國唱將大砲風格。
相比英語版,覺得韓語版的伊札克和海德薇格關係更劍拔弩張,
感覺出在彼此眼神和對談間,感受到伊札克隱忍海德薇格很久,
已經隨時要爆發的情緒。

因此韓版的伊札克和海德薇格比較保持著距離,
即使表現羅德跟海德薇格初相遇時情境,
舞台走位是一前一後,海德薇格還躺在車上
田惠善則是站在舞台前。

伊札克與海德薇格最後一次在舞台上的衝突,
韓版也表現方式就是韓劇風格,兩人生氣互瞪,
吳海德薇格嗆聲伊札克眼睛為什麼瞪這麼大,
挑明別忘了你的護照被扣留在我這裡等等的,
因此這一段情緒很強烈。

結尾 田惠善換上女裝,不僅是伊札克與海德薇格的和解
也象徵海德薇格接受混亂的迷失自我,接受自己所有的一切與特質。
田惠善穿著短版窄裙露出大長腿,身材實在太好了,
造福台下所有男性觀眾啊~~~
這次巡演田惠善也是戴著短髮扮演伊札克,
但我找不到田惠善版伊札克短髮模樣的劇照,
用之前韓國巡演照片替代,只憑照片還是可以感受到霸氣感。

20180813112614-8abfc7c2f31ed0c589be84bbb0e2af7a-desktop  

J-min版 Yitzhak(伊札克)

J-min版本則是表現出伊札克的情緒隱忍一面,
最後一次在舞台上跟李海德薇格起衝突,
伊札克是沉默撇頭低頭著,海德薇格故意將臉靠很近,去看伊札克表情,
伊札克再撇頭用力推開海德薇格。

相比韓版會覺得這個版本的伊札克對海德薇格的情感比較不一樣,
雖然同樣是包容海德薇格的任性,為了她不再做變裝皇后的打扮,
跟隨她來到美國,有時還要忍受海德薇格在舞台上對他的訕笑,
明明自己才是海德薇格的老公,卻要不斷地一次又一次,
聽她與大家談論湯米與她的過往。

但是J-min版本會給我感覺他是因為理解海德薇格過去的悲傷經歷,
而選擇退讓隱忍著,最後海德薇格放手讓伊札克離去,
我感受到的是伊札克除了驚訝還有著對海德薇格有些複雜情緒混雜的不捨。
除此之外,表現羅德跟海德薇格初相遇時情境,
伊札克是走在海德薇格面前直接給糖果,這段表現的比韓版活潑
結尾時不只手舉高碰手也用擁抱來表示海德薇格自我的和解
(韓版我沒印象有擁抱~有的話請更正)。

搜尋鏡週刊訪問J-min的報導,果然J-min呈現的伊札克不一樣
https://www.mirrormedia.mg/story/20180813insight007/

很謝謝也很喜歡J-min別於韓版伊札克將重點放在憤怒,
而是選擇表現對於海德薇格的"愛"。

3e7b72e5-c75a-420e-b7ff-d184727dcb70  

J-min今年才30歲,唱歌也很好聽不輸田惠善,
同樣是低嗓音但不會過度大砲風格,就像是英國歌手Adele的歌聲
沙啞的聲線,讓聽到他歌聲的人陷入哀傷的情緒。
很喜歡串場選唱的Creep,超意外來看音樂劇竟能聽到Creep,
看幕後訪談似乎串場與特別曲目是演員自己決定的樣子,選得真好啊!

換穿的女裝,短版洋裝很可愛,跟田惠善不同風格,
看來很有個性的宣傳照其實跟她本人不太像XDD
J-min其實是臉圓圓的,很有和善感的年輕女孩。



吳萬石和田惠善版本是韓國2005年引進此部音樂劇,
公演時最最初的版本(第一次公演組合)
也是最被韓國音樂劇迷推崇的組合。

七月台中歌劇院的英語版則是2017年新增的版本,
過去不論是哪個演員演出都是韓語版,
此次台灣公演,韓語版會邀請吳萬石x田惠善,
是因為萬叔有參與搖滾芭比2017年的巡演,
總之我覺得能看到最初版本的田惠善和吳萬石組合很幸福。

可惜這次台北場時間跟光的來信撞期,
週一場時間上也無法配合去看,
不然我也是會想再看一次吳萬石版本,
如果這次台北場也錯過吳萬石版本,
可以看這個他去年在SBS節目唱的三首組曲(韓語版)
Wig in a Box、Tear me down 、Angry lnch
感受一下他的好歌喉,他的嗓音比麥可更沙啞一些。

之前看有FB整理歷屆的海德薇格有多達10多人
其中也包含曹承佑、曹政爽、柳演錫等知名演員,
當然萬叔也是知名演員,如果有在看韓劇的人應該知道他 
我以前一直覺得他跟神話的Eric長好像。

謝謝韓國音樂劇『搖滾芭比Hedwig and Angry inch』的幕前幕後團隊。
謝謝台中國家歌劇院將韓國音樂劇帶來台灣!
謝謝原版百老匯音樂劇,寫出這麼棒的劇本與音樂。
感謝韓語版翻譯董文君,辛苦了,因為我不懂韓語我也不知翻得如何
但我看翻出來的字句也修飾轉換的很好。
感謝英語版翻譯顏志翔卡勒的譯人藝事,辛苦了,翻得很好很道地。


※催票時間:

這是韓國音樂劇首次來台演出,因為不僅在台中演出,還有台北11場,
可能還有台灣對韓國音樂劇還不熟悉的關係,所以台中四場沒有完售,很可惜。

因為我覺得台北場地台大體育館並不是很好的場地,我曾來這裡看過不少次見面會和演唱會,
場館的迴音蠻大,音響效果都不會很好。
而且比起台中場的主辦台中國家歌劇院從發佈消息到售票,
在FB、媒體、捷運站、歌劇院刊物、公車廣告、歌劇院建築物外牆張貼廣告,
歌劇院內有設置音樂劇裝置,舉辦媒體記者會,台北場主辦東風衛星&超級圓頂在FB頁面貼文不多,
目前看到的宣傳就是新聞稿有發佈&誠品合作票價優惠,
我最擔心的是售票僅在ibon機台售票,加上台大體育館場地為人詬病,
東風衛星&超級圓頂都不會擔心票房問題嗎...

我的觀念是好場地很重要,更能讓好的音樂劇更完美,
所以會覺得最應該要加開多場次的是有好場地的台中場,
因為台灣適合的場地真的不多。
不過台北場都已確定是小場地的台大體育館一樓,
希望這四場的好口碑讓台北11場爆滿,
音樂劇團隊能克服台大體育館的音響問題。

arrow
arrow

    inspirationjane 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()